این سایت سعی دارد سایت های برتر سراسر ایران را معرفی کند ما با نمایش دادن پیش نمایشی از سایت، کاربران را به دیدن کامل مطالب سایت های معرفی شده دعوت میکنیم فلذا هیچ لینک، عکس، و متنی از سایت های معرفی شده کپی نمیشود.

    معدن به انگلیسی

    مهدی

    بچه ها کسی جواب رو میدونه ؟

    معدن به انگلیسی را از این سایت دریافت کنید.

    معدن به انگلیسی

    معنی معدن به انگلیسی - معانی، جمله های نمونه، مترادف ها و متضادها و ... در دیکشنری آبادیس - برای مشاهده کلیک کنید

    معدن

    /ma~dan/ mine ore mineral diggings

    بستن تبلیغات

    فارسی به انگلیسی

    معدن زغال سنگ coalmine

    معدن زغالسنگ و تجهیزات ان

    colliery معدن سنگ quarry معدن شناس mineralogist معدن شناسی mineralogy معدن طلا gold mine معدن کندن mine معدن کنی کردن mine

    پیشنهاد کاربران

    ترتیب: قدیمیجدیدرای موافقرای مخالف

    محسن مرادنوری

    ٠٢:٥٢ - ١٣٩٧/١١/٢٤ کان

    گزارش

    18 | 1

    کیان

    ١٥:٣٤ - ١٣٩٧/١٢/١٧ اتصال سریع ابابب بوا

    گزارش

    0 | 2

    ب. الف. بزرگمهر

    ١٩:٤١ - ١٣٩٩/٠٢/٠١

    کانسارِ به فرآوری رسیده

    ناساز با ( برخلاف ) برابرهای یاد شده در بالا، واژه ی از ریشه عربی �معدن� به آرش �کانسار� واز آن نادرست تر �کان� نیست؛ کانسار، نهشته ای است که هنوز پله های پژوهش های زمین شناسی، برآوردهای ذخیره و ارزشیابی ( بازاریابی ) را نپیموده است. برای آن برابری کوتاه تر از آنچه نوشتم، نیست یا من از آن آگاهی ندارم؛ ولی می دانم که با پیشوند و پسوندهای درخور می توان برابری سزاوار برای آن یافت.

    گزارش

    0 | 1

    حمیدرضا دادگر_فریمان

    ٠٣:٤٧ - ١٣٩٩/٠٧/١٤

    کانسار، کان، اصل، سرچشمه، منشا

    گزارش

    5 | 1

    سهیل نظری

    ٠٤:١٤ - ١٤٠٠/٠٣/٠٥

    ما در گذشته یعنی زبان پارسی باستان پسوند الف ( ا ) رو پایان بسیاری نامها و فعلها بکار میبردیم در پیرامون نهاده شدنمان با سامیها به ویژه عربها بسیاری از نامها پسوند ه یا ی گرفته اند که البته ی ما با ی سامیها ناهمسان است ولی با پرامون نهادن با انها اینگونه شده و زبانمان دگرگون شده بهتر از بسیاری نامها فعلها و دگر. . . بهتر است از الف به عنوان پسوند بکارگیری کنیم

    من میگویم بهتر است ( کانایی ) بگوییم

    گزارش

    2 | 0

    امیر حسام

    ١٥:٥٠ - ١٤٠٠/٠٥/٠٦

    من یک واژه نو به نام

    P�rv�zh ابداع کردم

    گزارش

    9 | 0

    امیرعلی قجر

    ٠١:٢٦ - ١٤٠٠/٠٨/١٣ معدن = پیرویژ پیرویژ ( Pirovizh )

    در پارسی نو، می توان واژه �پیرویژ� را جایگزین واژه عربی �معدن� نمود تا در کنار زیبایی آن، بر فهرست واژگان نوی زبان پارسی افزوده کنیم.

    گزارش

    2 | 1

    علی باقری

    ١٥:٣٧ - ١٤٠٠/١١/١٥

    معدن با لغت عدن از یک ریشه است . عدن در لغت به معنی اقامت و بقاء در یک مکان است ، و لذا به معدن که جایگاه بقای مواد خاصی است این کلمه اطلاق می شود . ( تفسیر نمونه ج : 8 ص : 38 )

    کلمه س معدن از ماده عدن گرفته شده است و کلمه ( عدن ) مصدر و به معنای اقامت و استوار است ، و ( معدن ) را به این جهت معدن میگویند که جواهر و فلزات در آن قطعه از زمین مستقر گشته است . ( ترجمه تفسیر المیزان )

    گزارش

    5 | 0

    مشاهده پیشنهاد های امروز

    معنی یا پیشنهاد شما

    + افزودن عکس و لینک

    منبع مطلب : abadis.ir

    معنی و ترجمه "معدن" به انگلیسی

    ترجمه فارسی به انگلیسی "معدن"،معادل و معنی "معدن" به انگلیسی arsenal , barn , depository , entrepôt , repository , magazine , reservoir , stash , stockroom , storehouse , storeroom , stowage , tank , warehouse , well,cistern , reservoir , water storage tank,sump,mine, ore, mineral

    دیکشنری ترجمه و معنی ترجمه فارسی به انگلیسی ترجمه انگلیسی “معدن”

    ترجمه انگلیسی “معدن”

    فلش کارت های انگلیسی

    کاملاً آنلاین و رایگان

    آمادگی برای آزمون های زبان

    TOEFL / IELTS / SAT / GMAT / GRE

    بازی کن!

    لغت انگلیسی یادبگیر

    کسب درآمد از طراحی سایت

    کسب درآمد دلاری

    ترجمه و معنی انگلیسی کلمه و یا عبارت یا اصطلاح فارسی “معدن” عبارت است از mine, ore, mineral.

    عبارت های فارسی دیگر که معادل یا مشابه عبارت فارسی “معدن” هستند و یا کلمات این عبارت را دارند نیز در ذیل به همراه معادل انگلیسی آنها، برای شما آورده شده است:

    شما می توانید با کلیک بر روی علامت بلندگو در کنار لغات، تلفظ انگلیسی آن ها را نیز گوش دهید.English فارسیmine, ore, mineralمعدنsumpآب انبار معدنcistern , reservoir , water storage tankآب انبارarsenal , barn , depository , entrepôt , repository , magazine , reservoir , stash , stockroom , storehouse , storeroom , stowage , tank , warehouse , wellانبارminerمعدن چیmineralogistمعدن شناسmineralogyمعدن شناسیoreسنگ معدنbarn , mowکاه انبارdunghillکود انبار

    ترجمه مهمترین کلمات فارسی به انگلیسی

    سلام به انگلیسی من به انگلیسی سیب به انگلیسی دختر به انگلیسی مادر به انگلیسی عشق به انگلیسی زبان به انگلیسی خاله به انگلیسی توت فرنگی به انگلیسی درخت به انگلیسی ساعت به انگلیسی گربه به انگلیسی سگ به انگلیسی رفیق به انگلیسی قلب به انگلیسی دریا به انگلیسی پروانه به انگلیسی صندلی به انگلیسی حمام به انگلیسی گاو به انگلیسی خوبی به انگلیسی ایران به انگلیسی پدر به انگلیسی زیبا به انگلیسی خانم به انگلیسی خدا به انگلیسی دایی به انگلیسی

    نکاتی در خصوص ترجمه “معدن” به انگلیسی

    نکته 1– نکته مهمی که در ترجمه فارسی به انگلیسی “معدن” باید به آن نیز توجه نمائید این است که این ترجمه در چه متن و یا محیطی قرار است استفاده شود. مثلاً آیا عبارت فارسی “معدن” یک عبارت و اصطلاح فارسی عامیانه است و یا رسمی و یا تخصصی است. این موضوع در انتخاب معادل انگلیسی “معدن” نقش تعیین کننده ای دارد.نکته 2– زمانی که قرار است متن فارسی را به انگلیسی ترجمه کنید، حتما لازم نیست همیشه عین ترجمه فارسی “معدن” به انگلیسی منعکس شود.

    زیرا یک متن مخصوصاً متن تخصصی می تواند به صور مختلف ترجمه شود. مثلا

    1- ترجمه تحت الفظی عبارت فارسی. مثلاً اینکه تک تک کلمات عبارت “معدن” را به انگلیسی تبدیل کنیم که به این کار ترجمه تحت الفظی عبارت “معدن” می گویند.

    2- و ترجمه محتوایی عبارت “معدن” به انگلیسی که از نظر محتوی هیچ فرقی با متن اصلی ندارد و مفهوم را به دقت و به درستی ترجمه می کند و تازه در نوشته های تخصصی بیشتر کاربرد دارد.

    نکته 3– در فارسی بدلیل عدم اعراب گذاری روی حروف در کلمات ممکن است در نوشته یکی باشند ولی در تلفظ و معنی یکسان نباشد. مثلاً “پر” در یک نوشته می تواند به معنی ” پَر پرنده ” باشد و یا ” پُر “. (حتی همین عبارت “معدن” نیز ممکن است جور دیگری تلفظ شود که معنای متفاوتی داشته باشد.)

    پس در انتخاب معادل انگلیسی “معدن” دقت کنید که در متن مبدا و اصلی معنی واژه ها به چه صورت است تا در ترجمه انگلیسی آن دچار اشتباه نشوید.

    نکته 4– ترجمه فارسی به انگلیسی در متون تخصصی ظرافت خاصی را می طلبد:

    مثلاً “پیش پرداخت” را می توان به صورت “prepayment” و همچنین “advnace payment” ترجمه نمود. در نوشته های انگلیسی ترجمه دوم شایع و رساست.

    جستجو در متون تخصصی خارجی موضوع را روشن می کند و مفهوم نگارش ما را در ذهن خواننده انگلیسی زبان بهتر منتقل می کند. در خصوص ترجمه انگلیسی کلمه یا اصطلاح “معدن” هم آیا این موضوع صدق می کند؟

    پس بهترین راه در ترجمه کردن معنی از فارسی به انگلیسی خصوصاً در مباحث تخصصی، چک کردن معنای دقیق انگلیسی به انگلیسی کلمات خصوصاً در دیکشنری تخصصی آن موضوع می باشد.

    راهنمای کلی ترجمه متون فارسی به انگلیسی

    بطور کلی زمانیکه می خواهید متن یا عبارتی را از فارسی به انگلیسی ترجمه و معنی کنید نکات ذیل را حتماً مدنظر خود قرار دهید.

    – معنی متناسب با متن را پیدا کنید:

    همانطور که می دانید اکثر کلمات انگلیسی، دارای معانی متعددی هستند. گاهی، این معانی با هم در تناقضند. مثلا کلمهٔ oath که هر دو معنی “قسم” و “فحش” را میدهد.

    در برخی موارد نیز، معانی یک کلمه تاحدی به هم نزدیک است که انتخاب معنی درست و متناسب با متن، برای مترجم سخت و پیچیده می‌شود.

    منبع مطلب : www.englishvocabulary.ir

    میخواهید جواب یا ادامه مطلب را ببینید ؟
    مهدی 2 روز قبل
    4

    بچه ها کسی جواب رو میدونه ؟

    برای پاسخ کلیک کنید